Saturday, April 28, 2007

translation

i bought wombat a hot water bottle from the $2 shop yesterday (yes, i bought the dog a hot water bottle- it's part of my attempt to get her to regularly spend the entire nite on her own bed). the writing on the package is sooooo funny!!! it's made in china and obviously the person/people in charge of translating the package into english are still trying to learn this very difficult language. here is the instructions on the package (all grammatical and spelling errors are intentional):

RUBBER HEAT WATER BAG

DIRECTION

1 Heat water bag is used in medical treatment health and common live to get warm.

2 The water temperature that the heat water bag used should be around 90[degrees]C. The water should be not over 2/3 than the capacity of the heat water bag.

3 After filling water, must let the air in the heat water bag out and let the screw tight. Check if there is leak water phenomenon.

4 When baby use the heat water bag, should let the heat water bag a little far from baby.

5 When the heat water bag is used or storage must avert it to be weight on or stabed, not touch sour, alkali, oil and sunlight shoot.

6 Storage heat water bag should fill a little air inside. Put it in shady environment.

7 The dirt on the heat water bag can be washed by soap water than use water wash it clean

8 The heat water bag should not be put in the display window so long time, especially the display window in the sunlight shoot.


i took me a couple reads to get though a couple of those and understand the message(i.e. #5) but i think i got it now. it does all make sense, just the wording is.....interesting.
i have enough trouble trying to learn languages that actually follow the rules they are based on, english must be so hard to learn as a second language.

No comments:

Post a Comment